lunes, 25 de julio de 2011

El uso de extranjerismos en la prensa y su evolución despiden los Cursos
El seminario 'El lenguaje y los medios de comunicación' debate sus errores y aciertos

Y. G. T. / SAN ROQUE | ACTUALIZADO 24.07.2011 - 01:00


Los alumnos escuchan a los ponentes, ayer en los Cursos de Verano.
El abuso de los extranjerismos en los medios de comunicación fue el eje de la mesa redonda que puso fin al seminario El lenguaje y los medios de comunicación. Los profesores Susana Guerrero, Francisco Muñoz, Alberto Gómez Font, Joaquín Garrido junto al coordinador del curso, José María García, fueron los encargados de disertar sobre este aspecto en la comunicación. Alberto Gómez Font destacó el abuso de las palabras de origen extranjero en la prensa y puso como ejemplo la información deportiva con los grandes premios de Motociclismo y Fórmula 1 en la que se utilizan palabras como pole position y box, entre otras. Font recomendó utilizar únicamente extranjerismo cuando no existe una palabra en español para llamarlo. "La Fundación del Español Urgente hace esfuerzos para que sea así", indicó el docente. Además, añadió que la situación ha involucionado porque en los años 50, 60 ó 70, las crónicas deportivas no utilizaban estos términos. "Ahora se ha tecnificado y lo importante es demostrar que el periodista es el que más sabe y lo dice todo en extranjero", apuntó.
Por su parte, Francisco Muñoz consideró que hablar con extranjerismos es un vicio en determinado periodismo o periodistas, no sólo en deporte sino también en economía. "Es importante reflexionar porque cada palabra llega a millones de personas. El periodista debe tener presente que lo que dice es un dogma y su responsabilidad es hablar claro y con objetividad", apuntó el ponente, quien añadió que existe diferencias a este respecto entre las agencias de prensa y las empresas.
Asimismo, Susana Guerrero aportó una visión positiva con este periodismo que crea palabras nuevas -neologismos-. Distinguió entre las denotativas y las estilísticas, más efímeras. Apuntó el gran número de palabras con el sujeto azo, que se ha puesto de moda y algunos se incluirán en la RAE. Tienen usos en principio positivo, aunque también negativo, ejemplo el decretazo. "No sabemos quien lo inventó, nacen en el periodismo y lo retoman los políticos en un simbiosis periodista-político, pasando también al deporte", añadió.
Por su parte, Joaquín Garrido puso el acento en las posibilidades que se ofrecen actualmente al público o al lector. "Cada vez se recibe más la reacción del público e interesa mucho para la supervivencia de los programas. También se puede participar con un blog. Es una etapa dorada, quienes quieran escribir pueden hacerlo o criticar lo que quieran", apuntó.
El coordinador del curso se refirió a los extranjerismos también de forma positiva y apuntó que en otras disciplinas deportivas como el tenis ha ocurrido lo contrario, la palabra se ha traducido al español. "No hay nada ganado ni perdido, todo depende del momento", añadió. Susana Guerrero también destacó que lo importante es usar los extranjerismos con sentido común para enriquecer el español. Habrá que ver su evolución en el lenguaje, sin olvidar los medios de comunicación", concluyó.
FUENTE: http://www.europasur.es

No hay comentarios:

Publicar un comentario en la entrada