Terminología y neología

Espacio de intercambio para traductores, terminólogos, profesores de lenguas con propósitos específicos, especialistas, profesores de lengua española, y en general para todas las personas interesadas en estas materias.

jueves, 13 de junio de 2013

http://diariodom.com/articulos/2013-03-27/52582-google-prohibe-que-suecia-incluya-ingoogleable-en-una-lista-de-neologismos.php

http://diariodom.com/articulos/2013-03-27/52582-google-prohibe-que-suecia-incluya-ingoogleable-en-una-lista-de-neologismos.php
Publicado por Rosa Luna en 6:31 No hay comentarios:
Enviar por correo electrónicoEscribe un blogCompartir en XCompartir con FacebookCompartir en Pinterest
Entradas más recientes Entradas antiguas Inicio
Suscribirse a: Entradas (Atom)

PÁGINAS VISTAS EN TOTAL

BUSCAR EN ESTE BLOG

Feedjit

LECTURAS CURSO DE TERMINOLOGÍA 2012 - I

  • Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados bilingües destinados al traductor ADELINA GÓMEZ GONZÁLEZ-JOVER y CHELO VARGAS SIERRA. EXAMEN PARCIAL
  • El léxico en los diccionarios jurídicos del español. Carmen Avila. EXAMEN PARCIAL
  • El traductor y la terminología: necesidad y compromiso. 27 agosto.
  • Eponimia y traducción. V. Moya. EXAMEN PARCIAL
  • La fraseología en las lenguas de especialidad. Guadalupe Aguado. CONVERSATORIO-DEBATE.
  • La importancia de la normalización terminológica. Virginia Palomar. AENOR. LECTURA CONVERSATORIO.
  • La responsabilidad del traductor ante la unidad y diversisad terminológica del traductor. CONVERSATORIO 19 de noviembre
  • La responsabilidad del traductor especializado frente a la unidad y diversidad lingüística del español. Rosa Luna. EXAMEN PARCIAL.
  • La terminología científica en español: análisis de la situación y proyectos de actuación futura. 26 de noviembre.
  • La terminología en la traducción especializada. Ma. Teresa Cabré. EXAMEN PARCIAL.
  • La traducción especializada como operación de documentación. Roberto mayoral. EXAMEN PARCIAL
  • Los especialistas ante la validación terminológica. 3 setiembre.
  • Manual PAVEL de Terminología. Ver cronograma. LECTURAS COMENTADAS OBLIGATORIAS.
  • Recursos linguísticos en la enseñanza de lenguas de especialidad. Ma. Teresa Cabré. CONVERSATORIO-DEBATE
  • Reflexiones sobre neología especializada en Migraciones. Gomez de Enterría y Natividad Gallardo. CONVERSATORIO-DEBATE.
  • Traducción de neologismos. Joan Verdegal. CONVERSATORIO-DEBATE.
  • Traductores y especialistas en la UE. Un binomio integrador. LECTURA COMENTADA. 3 de setiembre.

Etiquetas

ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA (1) DEFENSA IDIOMÁTICA (5) DICCIONARIOS DE MEDICINA (1) ENTREVISTAS (1) ENTREVISTAS: JERGA PERUANA. DR. HEVIA. (1) GENTILICIOS (1) GRAMÁTICA (2) HISTORIA (1) INVESTIGACIONES EN NEOLOGÍA (1) LA TERMINOLOGÍA EN LENGUA ESPAÑOLA (1) LENGUAS PERUANAS (1) LÉXICO Y DICCIONARIOS (2) NEOLOGÍA - FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE. (9) NEOLOGÍA - INSTITUTO CERVANTES. (1) NEOLOGÍA COTIDIANA (1) NEOLOGÍA CULINARIA (1) NEOLOGÍA EN DICCIONARIOS GENERALES (1) NEOLOGÍA EN MEDICINA TRADICIONAL (1) NEOLOGÍA FINANCIERA (1) NEOLOGÍA INFANTIL Y JUVENIAL (1) NEOLOGÍA POLÍTICA (1) NEOLOGÍA POLÍTICA PERUANA. (1) NEOLOGÍA SOCIAL (1) NEOLOGÍA Y EMPOBRECIMIENTO LÉXICO (1) NEOLOGÍA Y FICCIÓN (1) NEOLOGISMO PUBLICITARIO (2) NEOLOGISMOS EN EL DRAE (3) NEOLOGISMOS ESPAÑOL URGENTE (1) NEOLOGISMOS SOCIOPOLÍTICOS (1) NEONIMIA: ESLEE (1) NOTICIAS LINGUÍSTICAS (11) NOVEDADES RAE (1) PERTINENCIA DE LOS NEOLOGISMOS (1) PERTINENCIA NEOLÓGICA. (1) REFLEXIONES (1) TERMINOLOGÍA COMERCIO EXTERIOR (1) TERMINOLOGÍA DE LA SEXUALIDAD (1) TERMINOLOGÍA MÉDICA (1) TERMINOLOGÍA SOCIOLÓGICAOLÓGICO (1) USOS TERMINOLÓGICOS ERRÓNEOS (1) VALORACIÓN DE LENGUAS NACIONALES PERUANAS (1) VIDEOS INCOTERMS (2) VIDEOS NEOLOGÍA (3) VIDEOS: CENTROS DE TERMINOLOGÍA (1) VIDEOS: LENGUAS PERUANAS (1)

ELABORACIÓN DE DICCIONARIOS O GLOSARIOS

  • Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados para el traductor. Gómez y Vargas
  • Como hacer un diccionario. Ana M. Monteverde
  • Cómo definir
  • Sobre la construcción de diccionarios basados en corpus. Rojo.

REVISTAS

  • Debate terminológico.
  • Terminalia.

DICCIONARIOS Y GLOSARIOS PERUANOS

  • Bioseguridad en organismos vivos modificados.
  • Catálogo de vocabularios INDECOPI.
  • Diccionario de términos minero-energéticos y ambientales de la legislación peruana.
  • Diccionario minero. PERÚ
  • Glosario de administración de la salud. Sociedad Peruana de Administración de la Salud.
  • Glosario de Asociación Peruana de Empresas de Seguros.
  • Glosario de entidades peruanas y organismos internacionales con oficinas en Perú. ATPP.
  • Glosario de Flora y Fauna.
  • Glosario de residuos de medicamentos veterinarios. MINSA.
  • Glosario de seguros.
  • Glosario de temas de empleo. Ministerio de trabajo y promoción del empleo.
  • Glosario de términos aduaneros.
  • Glosario de términos básicos para acreditación
  • Glosario de términos de educación.
  • Glosario de términos de PROMPERÚ
  • Glosario de términos diplomáticos.
  • Glosario de términos económicos del BCR.
  • Glosario de términos poblacionales. INEI.
  • Glosario INEI.
  • Glosario Militar: Comando Conjunto de las Fuerzas Armadas.
  • Glosario pecuario.
  • Glosario tributario.
  • La terminología culinaria en Benvenuto Murrieta. Zapata Acha.
  • Manual de minería y Glosario de minería. Estudios mineros del Perú SAC.
  • Manual de terminología parlamentaria. Congreso de la República 2004.
  • Manual y glosario del cultivo del cacao.
  • Norma técnica peruana papa y derivados.
  • Norma técnica peruana. Cuero.
  • Norma técnica y glosario de Seguridad Eléctrica.
  • Normas técnicas peruanas obligatorias.
  • Siglas y abreviaturas del subsector Hidrocarburos. OSINERG.
  • Terminología agraria andina. Nombres quechumaras de la papa.
  • Terminología ambiental. Universidad Agraria de la Selva.
  • Terminología archivística del Ministerio de Transportes y Comunicaciones.
  • Terminología bursátil CONASEV.
  • Terminología básica de la administración financiera gubernamental.
  • Terminología de contrataciones del estado.
  • Terminología de defensa civil. INDECI PERÚ.
  • Terminología de pastelería (blog)
  • Terminología de tipos de vehículos.
  • Terminología del plan contable.

TESAUROS Y CORPUS

  • Modelos de contratos internacionales (versión bilingue). España.
  • Tesauro plurlingue de tierras.
  • Tesauro sobre discapacidad.
  • Tesauros en línea.
  • Tesauro de la UNESCO

ASOCIACIONES, GRUPOS, GREMIOS DE LENGUA, NEOLOGÍA Y TERMINOLOGÍA

  • AET- Asociación Europea de Terminología.
  • AETER. Asociación Española de Terminología.
  • REALITER - Red Panlatina de Terminología
  • RITERM - Red Iberoamericana de Terminología.
  • TERMA- Grupo Argentino de Terminología.
  • TERMCAT - El Centro de Terminología del Catalán.
  • TREMÉDICA- Asociación Internacional de Traductores y Redactores de Medicina y Ciencias Afines.

RECURSOS TERMINOLÓGICOS PARA EL TRADUCTOR

  • Asociación de Información Terminológica.
  • Banco de datos terminológicos y lingüísticos del gobierno del Canadá.
  • Diccionarios.com
  • Dicorama. Directorio de diccionarios.
  • Glosario de términos mineros.
  • Glosspost. Searchable database of links to glossaries on the web
  • IATE. InteraActive Terminology for Europe.
  • Instrucciones Estación de trabajo terminológico TERMINUS. IULA. Pompeu Fabra.
  • INVENTERM. Quebec.
  • Las bases de datos terminológicas y el traductor de programas informáticows.
  • Le grand dictionnaire terminologique. Québec.
  • Lexicool. Portal de diccionarios monolingues y multilingues
  • Lexilogos.
  • Linguateca.
  • Lista de topónimos y gentilicios.
  • MedlinePlus
  • Metabuscadores.
  • Metodología para la elaboración de vocabularios mulitilingues en las memorias de traducción
  • OLIVATERM
  • REDIRIS. Servicio de listas de distribución en español.
  • Repertorios de siglas médicas. TREMÉDICA
  • Sobre el IATE
  • Terminologie de l'Ontario.
  • TERMIUM PLUS. Inglés, francés, español.

TERMINOLOGÍA DE ORGANISMOS INTERNACIONALES

  • Banco Interamericano de Desarrollo. Glosario.
  • Base de datos de terminología multilingue de las Naciones Unidas.
  • FAO
  • Glosario de terminología en técnicas de reproducción asistida (TRA).
  • Glosario de términos hortícolas. UALM.
  • Glosario PNUD.
  • Organización Mundial del Comercio.
  • Terminología apropiada. UNICEF.
  • Terminología del FMI.
  • Terminología ganadera.
  • Tesauro de la UNESCO.
  • Tesauro OIT.
  • UNESCOTERM
  • Unión Internacional de Telecomunicaciones. TERMITE.

RECOMENDACIONES Y NORMAS

  • La normalización de la terminología en español. Pozzi.
  • La unificación de la terminología psicológica en castellano.
  • Léxico. El español urgente.
  • Recomendaciones UNESCO sobre terminología SIDA y VIH
  • Terminología consensuada en terapia ocupacional.
  • Tutorial PAVEL de terminología. Bureau de la Traduction. Canada.

RECURSOS DE NEOLOGÍA

  • La neología y el estudio de las varientes geolectales.
  • NEOBANC: Los observatorios de neología...
  • Recursos de neología. IULA. Pompeu Fabra.

DICCIONARIOS DE NEOLOGISMOS

  • Diccionario de neologismos on line
  • Diccionario de neologismos. Larrouse.

ARTÍCULOS DE NEOLOGÍA

  • Aprendizaje de palabras nuevas concretas y abstractas.
  • Cambio semántico, impropiedad y eufemismo.
  • Crear nuevas palabras. Mapuche.
  • Detección de neologismos; un abaordaje computacional.
  • El miedo del periodista al neologismo.
  • El neologismo español actual.
  • Hacia una tipologización de la neología semántica nominal.
  • Importancia de los observatorios de neología para el seguimiento de las lenguas.
  • La ceación neológica es necesaria.
  • La motivación linguística y la neología.
  • La neología contrarreloj: internet.
  • La neología en el ámbito de la música: la formación de nombre y adjetivos con los sufijos -ero e -ista.
  • La singuralidad del neologismo.
  • Neologismo o no?
  • Neologismo y prensa: un binomio eficaz.
  • Neologismos desde una perspectiva contrastiva : entre lo cognitivo y lo lexicográfico.
  • Neologismos léxicos laborales.
  • Neologismos y prensa.
  • Neología y productividad morfológica.
  • Nombre propio y formación de palabras.
  • Nuevas palabras, nuevas ciudades.
  • Reflexiones sobre neología especializada...
  • ¿Terminología de moda?

NEOLOGÍA Y TRADUCCIÓN

  • Neologismos y el arte de traducir.
  • Traducción de neologismos.

RECURSOS BIBLIOGRÁFICOS

  • Traducción, redacción y terminología.

LIBROS DE TERMINOLOGÍA

  • El español jurídico. Alcaraz
  • Linguistica y terminología. Ana María Cardero.
  • Terminología: teoría y práctica.
  • Terminología y derecho: complejidad de la comunicación multilingue.

TEORÍAS TERMINOLÓGICAS

  • Hacia una nueva teoría: de la denominación a la comunicación. Cabré.
  • Terminología y lingüística: la teoría de las puertas.
  • Terminología y socioterminología.

ARTÍCULOS DE TERMINOLOGÍA POR ESPECIALIDADES

  • Diversidad en la terminología agrícola de las Américas.
  • La descentralización o complejidad de una terminología.
  • La sintaxis en la traducción económica.
  • La terminología médica: diversidad, norma y uso.
  • Terminología farmacéutica.
  • Terminología médica y discurso social.

ARTÍCULOS TEÓRICOS DE TERMINOLOGÍA

  • Adquisición de conocimiento especializado y unidades de significación especializada en medicina.
  • Aportaciones de la terminología en el desarrollo de las habilidades académicas.
  • Bases cognitivas de la terminología.
  • Buenas prácticas investigadoras en terminologia.
  • Ciencia tecnología y lengua española: la terminología científica en español.
  • Dimensión social de la normalización terminológica. Colomer.
  • El conocimiento especializado y sus unidades de representación: la diversidad cognitiva.
  • El discurso escrito y especializado: caracterización y funciones de las nominalizaciones.
  • El grupo nominal complejo y su incidencia para la lectura de textos de ciencia.
  • El principio de poliedricidad : la articulación de lo discursivo, lo cognitivo y lo linguístico.
  • El rol de los adjetivos en textos especializados.
  • El valor actual de la terminología. María Pozzi.
  • Equivalencia conceptual y reformulación parafrástica.
  • Estado actual de la investigación en terminología.
  • Hacia una caracterización semántica de la terminología linguística.
  • La documentación e la traducción especializada.
  • La enseñanza de la terminología en la traducción especializada: nuevas propuestas para viejos problemas.
  • La enseñanza de la terminología para futuros traductores.
  • La gestión de la terminología.
  • La socioterminología, una respueta a las necesidades actuales.
  • La terminología científica en español
  • La terminología en español en el marco de las normas técnicas. Carolina Popp. IRAM.
  • La terminología hoy: replanteamiento y diversificación.
  • La terminología y la documentación.
  • La terminología: entre la lexicografía y la documentación.
  • La unidad terminológica: de la uniformidad a la variación.
  • La variación conceptual en terminología: Sabela Fernández.
  • Las relaciones conceptuales un elemento esencial en la estructuración del conocimiento especializado.
  • Las relaciones meronímicas en terminología.
  • Los especialistas frente a la validación terminológica.
  • Problemas terminológicos en medicina:¿alguna novedad? Sampere.
  • Relfexiones acerca de la equivalencia conceptual en terminología.
  • Terminología y buenas prácticas.
  • Terminología y fraseología.
  • Terminología y linguística: la teoría de las puertas.
  • Textos especializados y unidades de conocimiento : terminología y tipificación.
  • Traductores y especialistas en la UE.
  • Unidad léxica y valor especializado: estado de la cuestión...
  • Unidades fraseológicas eventivas.
  • Verbos y fraseología en los discursos de especialidad. Merce Lorente.

TRADUCCIÓN Y TERMINOLOGÍA

  • Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados bilingues destinados al traductor. glosarios
  • Del traductor al terminólogo. Otros horizontes profesionales.
  • El futuro de la comunicación científica en español.
  • El proceso de traducción y el papel de la terminología.
  • El traductor y la terminología: necesidad y compromiso.
  • La responsabilidad del traductor especializado frente a la unidad y diversidad terminológica del español. R. Luna
  • La terminología como herramienta en la didáctica de la traducción jurídica
  • La terminología en la teoría y práctica de la traducción
  • La terminología en la traducción especializada.
  • La traducción especializada. Mayoral.
  • Lenguas de especialidad y léxico: algunas dificultades de su traducción.
  • Reflexiones en torno a la traducciòn especializada.
  • Reflexiones sobre la interrelación entre terminología y traducción...
  • Terminología basada en el conocimiento para la traducción y la divulgación médicas.
  • Terminología y traducción. M. A. Vega.
  • Terminología y traducción: un bosquejo de su evolución.
  • Terminología, traducción especializada y adquisición del conocimiento. Pamela Faber.
  • Traductores y especialistas en la UE. Hacia un binomio integrador.

DOCUMENTACIÓN SOBRE PROPIEDAD INTELECTUAL EN EL PERÚ

  • APESOL. Asociación Peruana de Software Libre.
  • APPI. Asociación Peruana de Propiedad Intelectual y Derechos de Autor.
  • Diccionario conceptual de términos relacionados con la propiedad intelectual y los derechos de autor (en -fr)
  • Glosario de Plagio y de Transtextualidad Ilícita.
  • INDECOPI. Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Propiedad Intelectual.
  • Ley de Propiedad industrial DL 823 1996.
  • Peculiaridades de la terminología de propiedad intelectual. REVISTA PUNTO Y COMA.
  • Principios básicos de los Derechos de autor y Derechos conexos.
  • Propiedad Intelectual y Derecho de la Competencia en el Perú (blog).

DOCUMENTACIÓN MINERA PERUANA

  • Derecho Minero Peruano (blog)
  • Derecho minero peruano. Google books.
  • Documentos del Ministerio de Energía y Minas.
  • Instituto Nacional de Derecho de Minería, Petróleo y Energía.
  • Manual de Minería. Estudios Mineros del Perú SAC.
  • Sociedad Nacional de Minería, Petróleo y Energía. Perú

ENTRADAS MÁS POPULARES

  • Europa Hoy: El uso del neologismo de "souchien" no está mal, d...
    Europa Hoy: El uso del neologismo de "souchien" no está mal, d... : Houria Bouteldja (foto de  Midi-Pyrenees ) El Tribunal de ...
  • NEOLOGISMO 'COLONEAR'
    http://www.clarin.com/deportes/futbol/lucha-Tigre_0_700130092.html
  • El sonido de la hierba al crecer: Escucho y adivino: discriminación auditiva
    El sonido de la hierba al crecer: Escucho y adivino: discriminación auditiva : picto de arasaac Gracias desde ya a José Antonio Mora Tru...

MI LISTA DE BLOGS

  • booksmedicos
  • Direction terminologie et industries de la langue
  • INGENIERIA CIVIL
  • Siglas y terminología
  • Terminología Bursatil

DATOS PERSONALES

Rosa Luna
Traductora inglés e italiano al español. Terminóloga. Docente universitaria.
Ver todo mi perfil

SEGUIDORES

ARCHIVO DEL BLOG

  • ►  2014 (1)
    • ►  01/26 - 02/02 (1)
  • ▼  2013 (38)
    • ►  11/24 - 12/01 (1)
    • ►  08/04 - 08/11 (5)
    • ►  07/28 - 08/04 (3)
    • ►  07/21 - 07/28 (1)
    • ►  07/14 - 07/21 (2)
    • ►  07/07 - 07/14 (2)
    • ►  06/30 - 07/07 (1)
    • ►  06/16 - 06/23 (3)
    • ▼  06/09 - 06/16 (1)
      • http://diariodom.com/articulos/2013-03-27/52582-go...
    • ►  06/02 - 06/09 (2)
    • ►  05/19 - 05/26 (1)
    • ►  05/12 - 05/19 (1)
    • ►  04/21 - 04/28 (1)
    • ►  04/07 - 04/14 (1)
    • ►  03/24 - 03/31 (2)
    • ►  02/24 - 03/03 (1)
    • ►  02/17 - 02/24 (6)
    • ►  02/10 - 02/17 (3)
    • ►  02/03 - 02/10 (1)
  • ►  2012 (103)
    • ►  09/30 - 10/07 (1)
    • ►  09/02 - 09/09 (1)
    • ►  08/26 - 09/02 (1)
    • ►  08/12 - 08/19 (1)
    • ►  08/05 - 08/12 (3)
    • ►  07/22 - 07/29 (1)
    • ►  07/01 - 07/08 (4)
    • ►  06/24 - 07/01 (1)
    • ►  06/17 - 06/24 (2)
    • ►  06/10 - 06/17 (1)
    • ►  06/03 - 06/10 (4)
    • ►  05/27 - 06/03 (17)
    • ►  05/06 - 05/13 (3)
    • ►  04/29 - 05/06 (4)
    • ►  04/15 - 04/22 (3)
    • ►  04/08 - 04/15 (1)
    • ►  03/25 - 04/01 (6)
    • ►  03/18 - 03/25 (1)
    • ►  03/11 - 03/18 (2)
    • ►  02/26 - 03/04 (5)
    • ►  02/19 - 02/26 (12)
    • ►  02/12 - 02/19 (1)
    • ►  01/29 - 02/05 (4)
    • ►  01/22 - 01/29 (3)
    • ►  01/15 - 01/22 (8)
    • ►  01/08 - 01/15 (9)
    • ►  01/01 - 01/08 (4)
  • ►  2011 (133)
    • ►  12/25 - 01/01 (2)
    • ►  08/21 - 08/28 (5)
    • ►  08/14 - 08/21 (33)
    • ►  07/31 - 08/07 (1)
    • ►  07/24 - 07/31 (14)
    • ►  07/17 - 07/24 (12)
    • ►  07/10 - 07/17 (7)
    • ►  07/03 - 07/10 (2)
    • ►  06/26 - 07/03 (10)
    • ►  06/19 - 06/26 (47)
Rosa Luna. Tema Sencillo. Con la tecnología de Blogger.